Со второго десятилетия XX в. искусство вьетнамского театра начало претерпевать существенные изменения, вызванные в первую очередь необходимостью приспособиться к условиям колониального полуфеодального общества.
Нововведения коснулись тео, которому стали предоставлять место на театральных подмостках в городах. С начала преобразованиям подверглись внешние элементы спектакля: появились декорации, были обновлены костюмы актеров, музыкальное оформление обогатилось засчет введения новых мелодий и расширения состава оркестра. В 20-х годах реформы затронули и литературную основу спектакля. Если раньше в представлениях тео свободно допускались речевая импровизация и другие актерские вольности, имеющие целью угодить вкусам зрительской аудитории, то теперь актерам вменялось в обязанность знать свою роль наизусть, запрещалось импровизировать и отклоняться от текста. В пьесах для тео стали придавать больше значения драматургическому мастерству: неоправданные длинноты сокращались, не связанные с сюжетом сцены опускались и т.д.
Все эти реформы были связаны с именем известного театрального деятеля и драматурга Нгуен Динь Нги (1893 — 1954), основавшего в 1923 г. в Ханое «обновленный театр тео». В этом театре сотрудничали многие известные артисты тео. За три десятилетия, с 1914 по 1945 г. Нгуен Динь Нги написал около пятидесяти пьес и переработал десять старых. Помимо произведений на исторические темы, широкую популярность ему принесли комические тео («Взрыв хохота», «У умного и родни много», «Получила по заслугам» и др.), в которых высмеивались нравы и привычки феодалов-рутинеров и молодой буржуазии.
Капитуляция монархии и установление колониального режима повлекли за собой кризис и вырождение придворного туонга, проповедовавшего неразрывное единство патриотизма и верноподданичества. Старый центр туонга — императорская столица Хюэ — с каждым днем все больше приходил в упадок и терял свое былое значение. Попытка воспользоваться опытом французской классической трагедии (адаптация «Сида» Корнеля в 1924-1925гг.) также не имела успеха. В этих условиях драматурги, оставшиеся верными жанру туонг, в поисках путей воздействия на массового зрителя обратились к историко-патриотической тематике. Среди множества туонгов, шедших в Ханое в 20-х годах, наибольший интерес представляли пьесы «Месть за мужа и долг перед Родиной» (автор Хоанг Танг Би), повествующая о подвиге национальных героинь сестер Чынг и «Фениксы Востока» (автор Нгуен Хыу Тиен) — о победителе монголов великом полководце Чан Хынг Дао и его соратнике Фам Игу Лао. В ряде туонгов авторы полностью отказались от арий и монологов на ханване и пользовались только современным разговорным вьетнамским языком. Под влиянием европейского театра в некоторых спектаклях менялись характер грима и декораций, а также костюмы актеров. Были даже предприняты попытки поставить на сцене театра туонг пьесы с мещанскими, мелодраматическими сюжетами. Подобные необдуманные изменения приводили к разрушению художественных, традиций туонга и вызывали справедливые протесты со стороны поборников национальной культуры и искусства.
Чтобы посмотреть полный список регионов/отелей/санаториев перейдите СЮДА Выберите мышкой регион (отель или санаторий) и нажмите кнопку "Отправить"
Бронирование без заполнения формы: kurortinfo @ list.ru
Внимательно заполните все поля и Вы получите по е-майл готовый к оплате бланк квитанции или счет. Каждый десятый ошибается при указании своего E-mail!
Хотите получать информацию о сезонных скидках?
Подпишитесь и мы Вам пришлем самые интересные варианты!
Санаторий 30 лет Победы город Железноводск, двухместный 3 категории